آنچه سروش صحت می‌خواست و آنچه شد!
چیزی شدم که نه پدر و مادرم می‌خواستند و نه خودم دلم می‌خواست.
پنجمین شب از چهارمین دوره‌ی شب‌های داستان برج میلاد با داستان‌خوانی مجید تیموری، سروش صحت و خجسته کیهان برگزار شد.
 
مجید تیموری پیش از داستان‌خوانی گفت که تا پایان سال، دومین قسمت از شعر بلندش را تحویل ناشر خواهد داد تا سال آینده به چاپ برسد.
 او همچنین از نگارش مجموعه‌ی تازه‌ای خبر داد که به‌زودی با 9 داستان به چاپ خواهد رسید.
تیموری سپس دو داستان «من داوطلبم» و «ساعت هواخوری» را روخوانی کرد.
پس از او، در بخش داستان مخاطبان، یاسر سماوات از خبرنگاران حوزه‌ی کتاب، داستان «صدایی که در هوا مخفی شد» را برای حاضران خواند.
 
مهمان بعدی این شب، سروش صحت بود که داستان‌های کوتاهش در نشریات ادبی به چاپ رسیده است.
این فیلمنامه‌نویس و کارگردان مجموعه‌های تلویزیونی در سخنانی کوتاه گفت: اغلب کارهایی را که برای تلویزیون انجام می‌دهم، همراه با ایمان صفایی می‌نویسم و این فیلمنامه‌ها قرار است مردم را زیاد بخنداند. در واقع، امیدواریم که بخندند؛ ولی بعضی وقت‌ها هم مردم نمی‌خندند. در برخی داستان‌هایی هم که برای مجلات می‌نویسم، سعی می‌کنم لحن طنز داشته باشم، ولی گاهی شاید این حس به مخاطب دست نمی‌دهد.
او درباره‌ی اشتغال به فیلمنامه‌نویسی و شوق داستان‌نویسی نیز گفت: رشته‌ی تحصیلی من در دانشگاه، شیمی بود؛ ولی خیلی دوست داشتم قصه‌نویس شوم. پدر و مادرم می‌خواستند من دکتر شوم و خودم دوست داشتم قصه بنویسم. به اصرار آن‌ها در رشته‌ی تجربی امتحان دادم، ولی قبول نشدم. شیمی قبول شدم و آن را ادامه دادم. زمان جنگ بود و شیمی خواندم. البته شش‌ماه هم به جنگ رفتم. به هر حال، نه پزشک شدم و نه قصه‌نویس، یعنی چیزی شدم که نه پدر و مادرم می‌خواستند و نه خودم دلم می‌خواست.
 
کارگردان مجموعه‌ی تلویزیونی «ساختمان پزشکان» ادامه داد: چون به قصه‌نویسی علاقه داشتم و خیلی بی‌پول بودم، پیش خودم فکر کردم، چه کاری بکنم که هم به علاقه‌ام نزدیک باشد و هم پول درآورم، این شد که به فکر فیلمنامه‌نویسی افتادم و بعدش پولدار و خوشبخت شدم.
وقتی مجری برنامه از سروش صحت درباره‌ی میزان کتابخوانی‌اش پرسید، او جواب داد: من کم می‌خوانم، ولی به آدم‌ها زیاد نگاه می‌کنم.
 
صحت در ادامه، داستان‌های «چرا گریه می‌کنی» و «گالیله» را برای مخاطبان خواند که براساس گفت‌وگویی میان شخصیت‌های پدر و پسر نوشته شده بود.
 
پس از او، خجسته کیهان، مترجم آثار پل استر، ماریو بارگاس یوسا، ویرجینیا وولف و ولادیمیر ناباکوف، بخشی از کتاب «ماهی در آب» (زندگینامه خودنوشت ماریو بارگاس یوسا) را خواند.
او در توضیحی کوتاه درباره‌ی ترجمه‌هایش، گفت: من بیشتر براساس ذوق و سلیقه شخصی‌ام کار می‌کنم و کتاب‌هایی را انتخاب می‌کنم که با سلیقه‌ام جور است. در واقع، لزومی نمی‌بینم حتما به‌سراغ آثار نویسندگانی بروم که جایزه‌ی خاصی برده باشند.
 
براساس این گزارش، پیش‌تر اعلام شده بود که منوچهر بدیعی نیز در این شب، داستان‌خوانی خواهد داشت؛ اما او به برگزارکنندگان برنامه اطلاع داده بود که به‌دلیل پیدا نکردن داستانی که قصد داشته آن را در جمع مخاطبان بخواند، به برنامه نخواهد آمد.

گردآوری: گروه فرهنگ و هنر سیمرغ
www.seemorgh.com/culture
منبع: isna.ir
 
مطالب پیشنهادی:
روز ملی دختران، ضرورت ها، فرصت ها
کنسرت های در راه شهریورماه
 اشاره غیر مستقیم فرزاد حسنی به طلاقش در پاسخ به "چرا بعضی از ما فضولی می کنیم؟"
مریلا زارعی, حسن فتحی, کمال تبریزی و ...خالق "پدر سالار" را بدرقه کردند + تصاویر
پوستری که روزهای صبر را به صابر ابر گوشزد کرد+ عکس
 مرا به شاه عبدالعظیم ببــر